Chirsty Hemme deixou no seu MySpace este comentário acerca de um falso regresso aos Ringues:
"Desculpem...desejava que fosse verdade ! "Hey guys!" Então houve uma actualização sobre a minha lesão e que eu estava de volta á Acção nos Ringues no Canadá...infelizmente não é o caso, "boo"...basicamente eu fiz o Tag com o Curry Man e esmagamos a SoCal Val, lol, mas sem saltos, nem dos Turnbuckles...AINDA! Em função de Nota, eu estou tão furada como se o Diabo se sentasse no meu "rabo", mas eu sinto-me óptima e que irá ser como dantes, "I am kickin ASS!!"
Fonte: Wrestling Truth
Em primeiro lugar, devo dizer que aprecio bastante o bloco noticioso dos blogues de wrestling portugueses. Mas esta questão das entrevistas aborrece-me um pouco. Porque é que não põem aqui as declarações dos atletas em inglês e depois quem quiser vai ao tradutor do google e traduz? Assim pelo menos o pessoal que percebe inglês (acredito que uma boa parte dos leitores) pode ler notícias com qualidade.
ResponderEliminarCom o actual método a informação fica completamente adulterada.
Por mim estão totalmente á vontade, mas não me importo de traduzir se a maioria dos leitores assim preferir.
ResponderEliminarSinceramente é melhor que não traduzas, pra aparecerem erros em todas as traduções, não vale a pena...
ResponderEliminarTraduz-se sim senhor!
ResponderEliminarVocês ás vezes parece que são americanos! Isto é português, primeiro fica em português!! Quem quiser em inglês que vá ao site original!
e que tal por as duas versões, a traduzida e a não traduzida, é que utilizam traduções à letra que ás vezes até doem.
ResponderEliminarOh Scorpion o problema é que eu prefiro 100% inglês bem escrito a português, que em muitas partes, é completamente imperceptível.
ResponderEliminara mim pode ser nas duas versões, tanto faz, mas temos de ver que há frases que é impossível traduzir, devido á lingua americana e tenho a certeza de que voçês aqui tentam traduzir ao máximo que puderem, agora não podemos é criticar uma noticia só porque tem um errozito ali e outro aclá...isto são noticias se voçês sabem que isto tem erros é porque usam o tradutor, sendo assim a NWO mete em inglês e quem quiser ser informado mas que seja pobre e mal agradecido fique com a versão inglesa e desenrrasque-se.
ResponderEliminarou então deixa de dar estas noticias que tem comentários dos atletas.
Eu acho mesmo mal traduzido :x
ResponderEliminarFODAXE K MERDA E ESTA CARALHO?
ResponderEliminarTAO MAL TRADUZIDO ENTERRAGA TE VIVO HardVit.
nao sejam mauzinhos, talvez não tenha sido o texto certo para traduzir.
ResponderEliminarDá-te ao respeito meu!! isso diz-se?? e o scorpion tem razão , o blog e portugues por isso fala-se portugues!!! quase todos nos percebemos , uns mais que outros claro!!! mas e melhor como está..
ResponderEliminarNão ligues Hardvit!!